Particolarità di Târgu Mureș: la città è bilingue (rumeno-ungherese) e gli annunci di affitto possono comparire in entrambe le lingue con differenze nelle condizioni. Caso documentato: un annuncio su OLX in rumeno indicava "fără utilități" (senza servizi inclusi) mentre la versione ungherese dello stesso appartamento in un gruppo Facebook diceva "rezsiköltséggel" (con servizi). Non è necessariamente una frode intenzionale — può essere una svista — ma genera confusione.
Protezione: conferma le condizioni esatte (prezzo, servizi inclusi, cauzione, durata) per iscritto e in un'unica lingua che entrambe le parti capiscano. Se non parli rumeno né ungherese, chiedi all'IRO della UMFST di tradurre il contratto. La versione scritta del contratto (in rumeno, che è la lingua legale ufficiale) è quella che ha valore giuridico.