Particularidad de Târgu Mureș: la ciudad es bilingüe (rumano-húngaro) y los anuncios de alquiler pueden aparecer en ambos idiomas con diferencias en las condiciones. Caso documentado: un anuncio en OLX en rumano mencionaba "fără utilități" (sin servicios incluidos) mientras que la versión húngara del mismo piso en un grupo de Facebook decía "rezsiköltséggel" (con servicios). No es necesariamente fraude intencionado — puede ser descuido — pero genera confusión.
Protección: confirmar las condiciones exactas (precio, servicios incluidos, fianza, duración) por escrito y en un solo idioma que ambas partes entiendan. Si no hablas rumano ni húngaro, pedir a la IRO de la UMFST que traduzca el contrato. La versión escrita del contrato (en rumano, que es la lengua legal oficial) es la que tiene fuerza jurídica.